Keine exakte Übersetzung gefunden für نظام الحزبين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch نظام الحزبين

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Zu dieser Gruppe zählen nach wie vor regionale Schwergewichte wie der Hauptteil der Hamas-Bewegung, das Regime im Iran und die libanesische Hisbollah, aber auch einflussreiche Hardliner und Verblendete auf israelischer Seite.
    وتنتمي إلى هذه المجموعة أطراف إقليمية من الوزن الثقيل، مثل الأغلبية الساحقة في حركة حماس والنظام في إيران وحزب الله اللبناني، دون أن ننسي أيضاً المتشددين والذين أعماهم التعصب من ذوي النفوذ في الجانب الإسرائيلي أيضاً.
  • Doch die Verbreitung konservativ-religiöser Werte hat nicht ursächlich etwas mit der AKP zu tun. Seit dem Ende des Einparteiensystems der Kemalisten im Jahr 1950 haben konservative Regierungen stets den Islam als politisches Mobilisierungsmoment eingesetzt.
    بيد أنَّ حزب العدالة والتنمية ليس السبب في نشر القيم الدينية المحافظة. فقد استخدمت الحكومات المحافظة دائمًا منذ نهاية نظام الحزب الواحد الخاص بالكماليين في العام 1950 الإسلام كوسيلة للتعبئة السياسية.
  • Die Partei der Gerechtigkeit und Entwicklung (PJD), derzeit drittstärkste Kraft im marokkanischen Parlament und führende islamistische Partei in Marokko, entstand in den neunziger Jahren. Man sagt, dass der Palast und die Geheimdienste an der Gründung beteiligt waren. Wie weit ist die PJD heute vom Regime kontrolliert?
    تأسّس حزب العدالة والتنمية في التسعينيّات، ويشكّل حاليًا ثالث أكبر قوة في البرلمان المغربي كما يعتبر حزبًا إسلامويًا كبيرًا في المغرب. يُقال إنَّ كلاً من القصر والمخابرات قد شارك في تأسيسه. إلى أيّ مدى يسيطر النظام حاليًا على حزب العدالة والتنمية؟
  • Auch wenn Atatürks oft als "Erziehungsdiktatur" bezeichneter autoritärer Reformkurs nicht Demokratie genannt werden kann, hat das von ihm geschaffene "Format" – Republik als Staatsform mit Elementen von Gewaltentrennung - die Voraussetzung für einen erstaunlich sanften Übergang zum Mehrparteiensystem geschaffen (1946).
    حتَّى وإن كان ليس من الممكن أن يُطلق اسم "الديموقراطية" على سياسة الإصلاحات الصارمة، التي اتَّبعها أتاتورك والتي كيثرًا ما توصف بأنَّها "دكتاتورية إصلاحية"، فإنَّ "النظام" الذي أقامه - الجمهورية كنظام حكم مع عناصر أساسية للفصل ما بين السلطات - قد أوجد الأسباب من أجل انتقال هادئ مدهش إلى نظام التعديدية الحزبية (في عام 1946).
  • Und dank seinen zahlreichen Religionsgemeinschaften, welche die innere politische Organisation bestimmten, hatte es ein System politischer Parteien gewissermassen natürlich eingebaut. Die spätfeudalistisch-patronalen Strukturen machten daraus freilich eine Demokratie der Persönlichkeiten.
    وبفضل التعدّد العقائدي الثريّ التي كان يحدّد معالم النظام السياسيّ الداخليّ، استطاع أن يتأسّس هناك نظام تعدّد حزبيّ بصفة طبيعيّة إلى حدّ ما. ولكن الهياكل الإقطاعيّة-البترياركيّة حولت النظام إلى ديمقراطيّة شخصيّات.
  • Eine ganze Anzahl von Faktoren, welche die Herausbildung des autoritären Systems mit parlamentarischer Dekoration begünstigten, lassen sich im Zweistromland weiter nachweisen. Eine patronale Gesellschaftsordnung mit starken klanischen Elementen hatte schon dem Diktatoren Saddam Hussein nach der Schwächung seines Parteisystems die Abstützung auf seine Verwandtschaft aufgezwungen.
    العديد من العوامل التي ساعدت على إرساء النظام الاستبدادي المنمّق بديكور برلماني، ما زالت تثبت حضورها في بلاد ما بين الرافدين: -بنية اجتماعيّة أبويّة ذات عناصر قبليّة متينة كانت قد أجبرت الدكتاتور صدّام حسين على الارتداد إلى دائرة أقربائه على إثر تسلّل الوهَن إلى نظامه الحزبيّ.
  • Politiker aus Nord und Süd wollten gemeinsam eine Demokratie nach westlichem Vorbild bauen. Aus zwei Einparteiensystemen wurde binnen Kurzem ein Land mit Dutzenden Parteien und Zeitungen.
    إذ كان هناك سياسيون من الشمال ومن الجنوب يريدون التعاون في بناء دولة ديمقراطية على غرار الديمقراطيات الغربية. وفي فترة قصيرة تحوّل كلا نظامي الحزب الواحد إلى بلد فيه عشرات الأحزاب والصحف.
  • Tatsächlich steht dieser auf tönernen Füßen. Ersichtlich wird dies an den verbliebenen Anhängern der Ideologie. Syriens Christen, die um die zehn Prozent der Bevölkerung ausmachen, geben sich derzeit inbrünstig nationalistisch – denn sie betrachten die säkulare Baath-Partei als eine Art Lebensversicherung.
    والواقع إن القومية العربية معلقة على حبال واهية، وهو ما يتضح في عدد الأنصار المتبقيين لهذه الإيديولوجية. فالمسيحيون في سوريا – الذين يبلغ تعدادهم نحو عشرة في المئة من عدد السكان – يدافعون في الوقت الحالي دفاعاً مستميتاً عن القومية العربية، لأنهم ينظرون إلى نظام حزب البعث العلماني على أنه الضامن لهم ولأمنهم.
  • Ungeachtet des Einparteiensystems, dessen Ausbau die TRTgegenwärtig betreibt, verfügt Thaksin über die in einer globalen Arena, die sich der Ausweitung der Demokratie verschrieben hat,erforderliche demokratische Legitimität, und er spricht ausreichendgut Englisch, um dem globalen Publikum seine politischen Ansichtenund Visionen zu vermitteln.
    وعلى الرغم من نظام الحزب الواحد الذي يرعاه حزب ثاي راك ثاي،فإن ثاكسين يتسلح بالشرعية الديمقراطية وسط مسرح عالمي عازم على دعموتعزيز للديمقراطية، كما أنه يجيد اللغة الإنجليزية إلى الحد الذييسمح له بالإعراب عن وجهات نظره ورؤاه أمام جمهور عالمي.
  • Tatsächlich haben die durch die Krise verursachten Turbulenzen dem alten Zweiparteiensystem das Rückgratgebrochen.
    والواقع أن الاضطرابات السياسية التي أحدثتها الأزمة أدت إلىانهيار النظام الثنائي الحزبية القديم.